Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - צרפתית - Je n'ai pas pu donner d'ordre à ma ...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתרומנית

קטגוריה עסקים / עבודות

שם
Je n'ai pas pu donner d'ordre à ma ...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי roxadav
שפת המקור: צרפתית

Je n'ai pas pu donner d'ordre à ma banque de démarrer la transaction vu que l'agence de la banque, dans laquelle je suis domiciliée avait des festivités marquant leur 5 ans d'existence. Demain ce sera effectif, ne vous en faites pas.
נערך לאחרונה ע"י lilian canale - 30 ספטמבר 2009 13:24





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 ספטמבר 2009 22:59

gamine
מספר הודעות: 4611
Some Diacs missing and small mispellings.

Je n'ai pas pu donner d'ordre à ma banque de démarrer la transaction vu que l'agence de la banque, dans laquelle je suis domiciliée avait des festivités marquant leur 5 ans d'existence. Demain ce sera effectif, ne vous en faites pas.



Burduf, do you agree with me, please.

CC: Burduf lilian canale

30 ספטמבר 2009 08:51

Burduf
מספר הודעות: 238
that's right Gamine !
«Je n'ai pas pu donner d'ordre à ma banque de démarrer la transaction vu que l'agence de la banque, dans laquelle je suis domiciliée avait des festivités marquant leur 5 ans d'existence. Demain ce sera effectif, ne vous en faites pas.»

30 ספטמבר 2009 13:17

gamine
מספר הודעות: 4611
Thansk for your help, Burduf. Preferred to have your advice as a native speaker.
Thanks a lot.

CC: Burduf

30 ספטמבר 2009 13:19

gamine
מספר הודעות: 4611
Could and admins edit and release this one as Burduf agrees with me. Thanks a lot.

30 ספטמבר 2009 13:25

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Done! Thanks to both of you

CC: gamine Burduf

30 ספטמבר 2009 13:36

gamine
מספר הודעות: 4611
Thanks to you, Lilian..

CC: lilian canale