쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 프랑스어 - Je n'ai pas pu donner d'ordre à ma ...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사업 / 직업들
제목
Je n'ai pas pu donner d'ordre à ma ...
번역될 본문
roxadav
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Je n'ai pas pu donner d'ordre à ma banque de démarrer la transaction vu que l'agence de la banque, dans laquelle je suis domiciliée avait des festivités marquant leur 5 ans d'existence. Demain ce sera effectif, ne vous en faites pas.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 9월 30일 13:24
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 9월 29일 22:59
gamine
게시물 갯수: 4611
Some Diacs missing and small mispellings.
Je n'ai pas pu donner d'ordre à ma banque de démarrer la transaction vu que l'agence de la banque, dans laquelle je suis domiciliée avait des festivités marquant leur 5 ans d'existence. Demain ce sera effectif, ne vous en faites pas.
Burduf, do you agree with me, please.
CC:
Burduf
lilian canale
2009년 9월 30일 08:51
Burduf
게시물 갯수: 238
that's right Gamine !
«Je n'ai pas pu donner d'ordre à ma banque de démarrer la transaction vu que l'agence de la banque, dans laquelle je suis domiciliée avait des festivités marquant leur 5 ans d'existence. Demain ce sera effectif, ne vous en faites pas.»
2009년 9월 30일 13:17
gamine
게시물 갯수: 4611
Thansk for your help, Burduf. Preferred to have your advice as a native speaker.
Thanks a lot.
CC:
Burduf
2009년 9월 30일 13:19
gamine
게시물 갯수: 4611
Could and admins edit and release this one as Burduf agrees with me. Thanks a lot.
2009년 9월 30일 13:25
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Done! Thanks to both of you
CC:
gamine
Burduf
2009년 9월 30일 13:36
gamine
게시물 갯수: 4611
Thanks to you, Lilian..
CC:
lilian canale