Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-יוונית - когато човека когото обичаш е далеч тогава разбираш колко всъщност ти е скъп.........

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתיוונית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
когато човека когото обичаш е далеч тогава разбираш колко всъщност ти е скъп.........
טקסט
נשלח על ידי gabitoo91
שפת המקור: בולגרית

когато човека когото обичаш е далеч тогава разбираш колко всъщност ти е скъп...............любовта е като вятъра не може да я видиш но може да я почувстваш

שם
Όταν ο άνθρωπος που αγαπάς είναι μακριά σου...
תרגום
יוונית

תורגם על ידי galka
שפת המטרה: יוונית

Όταν ο άνθρωπος που αγαπάς είναι μακριά σου, τότε καταλαβαίνεις πόσο πολύτιμος σου είναι............ο έρωτας είναι σαν τον άνεμο, δεν μπορείς να τον δεις, αλλά μπόρεις να τον αισθανθείς.
אושר לאחרונה ע"י User10 - 5 אוקטובר 2009 14:43