Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Kreikka - когато човека когото обичаш е далеч тогава разбираш колко всъщност ти е скъп.........

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaKreikka

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
когато човека когото обичаш е далеч тогава разбираш колко всъщност ти е скъп.........
Teksti
Lähettäjä gabitoo91
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

когато човека когото обичаш е далеч тогава разбираш колко всъщност ти е скъп...............любовта е като вятъра не може да я видиш но може да я почувстваш

Otsikko
Όταν ο άνθρωπος που αγαπάς είναι μακριά σου...
Käännös
Kreikka

Kääntäjä galka
Kohdekieli: Kreikka

Όταν ο άνθρωπος που αγαπάς είναι μακριά σου, τότε καταλαβαίνεις πόσο πολύτιμος σου είναι............ο έρωτας είναι σαν τον άνεμο, δεν μπορείς να τον δεις, αλλά μπόρεις να τον αισθανθείς.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut User10 - 5 Lokakuu 2009 14:43