Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Ey benim hasret kokan sevgilim, bu ayrılığa...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתצרפתיתאנגליתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

שם
Ey benim hasret kokan sevgilim, bu ayrılığa...
טקסט
נשלח על ידי sirikit37
שפת המקור: טורקית

Ey benim hasret kokan sevgilim, bu ayrılığa dayanır mı yürek ? Gel desem gelemezsin, biliyorum, ama beni seni yaşıyorum. Seninleyim hep Çiçek.

שם
Oh my darling who smells longing,
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי peabody
שפת המטרה: אנגלית

Oh, my darling who smells like longing, can a heart bear this separation? I know you won't come if I ask you so, but I feel you. I'm always with you, Flower.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 7 אוגוסט 2010 20:44





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 אוגוסט 2010 20:04

merdogan
מספר הודעות: 3769
....can my heart...> can this heart
....you won't come...>you can't come
but I live with you...> but I live you

6 אוגוסט 2010 17:20

Chantal
מספר הודעות: 878
Some corrections:

Can a heart bear this separation? If I ask you to come you can't, I know this, but I feel you. (literarlly it says I live you, but it means 'I feel you').

6 אוגוסט 2010 18:50

Leturk
מספר הודעות: 68
Oh my darling who smells like longing, does my heart bear this separation? if i say come, you do not come, i know,but i live with me and with you. I am always with you,Flower.

6 אוגוסט 2010 18:56

Bloo_Lover
מספר הודעות: 1
gelemezsin denildiği için won't come yerine can't come gelmeli. Elde olmayan bir durum belirtildiği için.