Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - It was known to the ancient Egyptians as Keben...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה הסברים - חברה / אנשים / פוליטיקה

שם
It was known to the ancient Egyptians as Keben...
טקסט
נשלח על ידי atynchra
שפת המקור: אנגלית

It was known to the ancient Egyptians as Keben and Kepen (probably pronounced */g-b-l/). The Greeks apparently called it Byblos because it was through Gebal that bublos (βύβλος ["Egyptian papyrus"]) was imported into Greece. Although it is still referred to as Byblos by scholars, the city is now known by the Arabic name Jubayl or Jbeil (جبيل), a direct descendant of the Canaanite name.

Byblos is located on the Mediterranean coast of present-day Lebanon, about 42 kilometers north of Beirut.

שם
Eski Mısırlıların Keben ve Kepen ...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי sausryqua
שפת המטרה: טורקית

Eski Mısırlıların Keben ve Kepen (muhtemelen */g-b-l/ diye söyleniyor) oldukları biliniyor.Belli ki Yunanlılar onu Byblos diye adlandırdılar çünkü bublosu(Mısır papirüsü) Yunanistan'a götüren Gebal'dı.Bilginlerin hala Byblos diye adlandırmasına karşın, şehir bugün Arapça ismi olan Jubayl ya da Jbeil (جبيل) diye biliniyor.

Biblos Beyrut'un 42 kilometre kuzeyinde Akdeniz kıyısında bulunmaktadır.
אושר לאחרונה ע"י atynchra - 7 פברואר 2007 13:39