Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - Firstly SQL patches have been notoriously...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה מחשבים / אינטרנט

שם
Firstly SQL patches have been notoriously...
טקסט
נשלח על ידי quantum_head
שפת המקור: אנגלית

Firstly, SQL patches have been notoriously difficult to install, so I would argue that despite the availability of a patch, its lack of installation was not entirely the user's fault. Further, MSDE inclusion in 3rd party software had never been tracked by Microsoft. This resulted in many people being vulnerable to Slammer who never knew they needed a patch.

שם
Öncelikle, SQL yamalarının kurulması inanılmaz zordu...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי sausryqua
שפת המטרה: טורקית

Öncelikle, SQL yamalarının kurulması inanılmaz zordu, bu nedenle, her ne kadar ortada bir yama varsa da, kurulmamış olmasını tam olarak kullanıcının hatası olarak değerlendiremem. Ayrıca, Microsoft MSDE'nin (Microsoft SQL Desktop Engine – Microsoft SQL Masaüstü Motoru) diğer şirketlere ait yazılımlara dahil edilip edilmediğini hiç takip etmedi. Bu da pek çok insanın yamaya ihtiyaçları olduğunu bilmeden Slammer tehlikesine maruz kalmalarına neden oldu.
אושר לאחרונה ע"י quantum_head - 8 פברואר 2007 10:50