Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית-רומנית - Bom dia agora faço parte de sua vida pois tenho...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזיתרומנית

קטגוריה הומור - חיי היומיום

שם
Bom dia agora faço parte de sua vida pois tenho...
טקסט
נשלח על ידי Rodrigo Otávio
שפת המקור: פורטוגזית

Bom dia agora faço parte de sua vida pois tenho uma pessoa que pra mim agora vivo por ela .tua filha Anca.Pode acreditar amo muito ela e farei ela a mulher mais feliz do mundo.Quero conheçe-la poder dar um grande beijo e um abraço pois sem ti nunca teria quem hoje tenho Anca..Um grande beijo em seu coração.
הערות לגבי התרגום
Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


שם
...
תרגום
רומנית

תורגם על ידי anamaria13
שפת המטרה: רומנית

De acum înainte fac parte din viaţa ta întrucât am o persoană pentru care trăiesc: fiica ta Anca. Te asigur că o iubesc mult şi că o s-o fac cea mai fericită femeie din lume. Vreau să te cunosc-să-ţi pot da un mare sărut şi o îmbrăţişare deoarece fără tine nu aş fi avut niciodată pe cine am acum, pe Anca... O mare sărutare pe inima ta.
אושר לאחרונה ע"י iepurica - 21 אוגוסט 2007 08:43