Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese-Rumeno - Bom dia agora faço parte de sua vida pois tenho...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PortogheseRumeno

Categoria Umorismo - Vita quotidiana

Titolo
Bom dia agora faço parte de sua vida pois tenho...
Testo
Aggiunto da Rodrigo Otávio
Lingua originale: Portoghese

Bom dia agora faço parte de sua vida pois tenho uma pessoa que pra mim agora vivo por ela .tua filha Anca.Pode acreditar amo muito ela e farei ela a mulher mais feliz do mundo.Quero conheçe-la poder dar um grande beijo e um abraço pois sem ti nunca teria quem hoje tenho Anca..Um grande beijo em seu coração.
Note sulla traduzione
Atenção, toda tradução de texto, de qualquer língua que seja, que não utilize os diacríticos normalmente empregados na língua, será sistematicamente rejeitada.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Titolo
...
Traduzione
Rumeno

Tradotto da anamaria13
Lingua di destinazione: Rumeno

De acum înainte fac parte din viaţa ta întrucât am o persoană pentru care trăiesc: fiica ta Anca. Te asigur că o iubesc mult şi că o s-o fac cea mai fericită femeie din lume. Vreau să te cunosc-să-ţi pot da un mare sărut şi o îmbrăţişare deoarece fără tine nu aş fi avut niciodată pe cine am acum, pe Anca... O mare sărutare pe inima ta.
Ultima convalida o modifica di iepurica - 21 Agosto 2007 08:43