Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פורטוגזית ברזילאית - I am a male, I have a job and I spend my free time with hobbies.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פיניתאנגליתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה דיבורי - אהבה /ידידות

שם
I am a male, I have a job and I spend my free time with hobbies.
טקסט
נשלח על ידי Fiuca
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי Maribel

I am a male, I have a job and I spend my free time with hobbies. Sometimes I go on cruises, very seldom travelling to a far-away country. I like to listen to karaoke singers.
If I meet an honest "real woman", I am sure I'll recognise her.
Energetic, but not fussing around.
My character is peaceful, not babbling. I normally dress casually.
הערות לגבי התרגום
In Finland "a cruise" normally means a return trip to a neighbouring country (Sweden or Estonia). Energetic=spirited. Not babbling~not talking too much.

שם
Sou do sexo masculino, tenho um emprego e uso meu tempo livre com meus hobbies
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי Francisco Cardoso
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Sou do sexo masculino, tenho um emprego e uso meu tempo livre com meus hobbies.
As vezes viajo para os países vizinhos e raramente viajo para países distantes. Eu gosto de ouvir cantores de karaokê.
Se eu encontrar uma "mulher de verdade" honesta, eu tenho certeza que vou reconhecê-la.
Espirituoso, mas não neurótico.
Meu caráter é calmo, sem falar pelos cotovelos. Normalmente visto roupas casuais.
אושר לאחרונה ע"י casper tavernello - 28 מאי 2007 14:37