Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Portoghese brasiliano - I am a male, I have a job and I spend my free time with hobbies.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FinlandeseInglesePortoghese brasiliano

Categoria Colloquiale - Amore / Amicizia

Titolo
I am a male, I have a job and I spend my free time with hobbies.
Testo
Aggiunto da Fiuca
Lingua originale: Inglese Tradotto da Maribel

I am a male, I have a job and I spend my free time with hobbies. Sometimes I go on cruises, very seldom travelling to a far-away country. I like to listen to karaoke singers.
If I meet an honest "real woman", I am sure I'll recognise her.
Energetic, but not fussing around.
My character is peaceful, not babbling. I normally dress casually.
Note sulla traduzione
In Finland "a cruise" normally means a return trip to a neighbouring country (Sweden or Estonia). Energetic=spirited. Not babbling~not talking too much.

Titolo
Sou do sexo masculino, tenho um emprego e uso meu tempo livre com meus hobbies
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da Francisco Cardoso
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Sou do sexo masculino, tenho um emprego e uso meu tempo livre com meus hobbies.
As vezes viajo para os países vizinhos e raramente viajo para países distantes. Eu gosto de ouvir cantores de karaokê.
Se eu encontrar uma "mulher de verdade" honesta, eu tenho certeza que vou reconhecê-la.
Espirituoso, mas não neurótico.
Meu caráter é calmo, sem falar pelos cotovelos. Normalmente visto roupas casuais.
Ultima convalida o modifica di casper tavernello - 28 Maggio 2007 14:37