Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - סלובקית - ujame

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סלובקיתספרדיתאנגלית

קטגוריה מילה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ujame
טקסט לתרגום
נשלח על ידי R_Penichet
שפת המקור: סלובקית

ujame
הערות לגבי התרגום
pleace i need you help..
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 25 יולי 2007 09:46





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 יולי 2007 07:31

Cisa
מספר הודעות: 765
This is not Hungarian, please, check the source language.

25 יולי 2007 10:01

Francky5591
מספר הודעות: 12396
I did a search then landed on texts,on google, like this one : "Ko te julija ujame snežni vihar ... V četrtek, 12. julija, sva se s soplezalcem odpeljala na južno Tirolsko - v dolino, ki sega v najbolj severni del ...", and I isolated one word and clicked on "search[all translations], then it led me on a cucumis translation into Slovak language...

25 יולי 2007 09:43

Francky5591
מספר הודעות: 12396
This page, to be precise
(I was obliged to erase the word from my preview message, because the fact it was typed here above did that the search led on the page I typed it) So-for those, experts or admins, who got it on cucumis- if you want to do a search based on one word, using this search tool ("search[all translation]" don't validate this word, just type it in the message board, but don't click on the blue box (white arrow)! the word was "južno", then I had to take it off my preview message and retype it but not validate/post it ...I'll replace it in the sentence I found with google in my preview message.
SO I'll edit with the Slovak flag.

25 יולי 2007 09:47

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks for the notification, Cisa!

25 יולי 2007 18:26

Cisa
מספר הודעות: 765
Francky, the text you´ve found is not Slovak either, sorry... Maybe it´s Slovenian, but I´m not sure. Still, I´ll try to look it up, Slavic languages are so similar. :-)