Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Slovacco - ujame

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SlovaccoSpagnoloInglese

Categoria Parola

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
ujame
Testo-da-tradurre
Aggiunto da R_Penichet
Lingua originale: Slovacco

ujame
Note sulla traduzione
pleace i need you help..
Ultima modifica di Francky5591 - 25 Luglio 2007 09:46





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Luglio 2007 07:31

Cisa
Numero di messaggi: 765
This is not Hungarian, please, check the source language.

25 Luglio 2007 10:01

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
I did a search then landed on texts,on google, like this one : "Ko te julija ujame snežni vihar ... V četrtek, 12. julija, sva se s soplezalcem odpeljala na južno Tirolsko - v dolino, ki sega v najbolj severni del ...", and I isolated one word and clicked on "search[all translations], then it led me on a cucumis translation into Slovak language...

25 Luglio 2007 09:43

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
This page, to be precise
(I was obliged to erase the word from my preview message, because the fact it was typed here above did that the search led on the page I typed it) So-for those, experts or admins, who got it on cucumis- if you want to do a search based on one word, using this search tool ("search[all translation]" don't validate this word, just type it in the message board, but don't click on the blue box (white arrow)! the word was "južno", then I had to take it off my preview message and retype it but not validate/post it ...I'll replace it in the sentence I found with google in my preview message.
SO I'll edit with the Slovak flag.

25 Luglio 2007 09:47

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks for the notification, Cisa!

25 Luglio 2007 18:26

Cisa
Numero di messaggi: 765
Francky, the text you´ve found is not Slovak either, sorry... Maybe it´s Slovenian, but I´m not sure. Still, I´ll try to look it up, Slavic languages are so similar. :-)