Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



11תרגום - ספרדית-טורקית - Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתסינית מופשטתאנגליתערביתטורקיתסינית

קטגוריה שיר - אהבה /ידידות

שם
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...
טקסט
נשלח על ידי Zarynna
שפת המקור: ספרדית

Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi.
Has cambiado mi vida, me has echo crecer, es que no soy el mismo de ayer...
UN DIA ES UN SIGLO SIN TI.
הערות לגבי התרגום
cancion

שם
Bende bıraktığın boşluğu doldurabilecek birisi asla olmayacak.
תרגום
טורקית

תורגם על ידי p0mmes_frites
שפת המטרה: טורקית

Bende bıraktığın boşluğu doldurabilecek birisi asla olmayacak.
Sen benim hayatımı değiştirdin, büyümemi sağladın...
Dün olduğum gibi değilim...
Sensiz bir gün bir asır.
אושר לאחרונה ע"י serba - 2 ספטמבר 2007 10:09