Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אלבנית-בוסנית - burri a je gjalle be qysh po kalon a je mire pash...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אלבניתאנגליתבוסנית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
burri a je gjalle be qysh po kalon a je mire pash...
טקסט
נשלח על ידי nuha
שפת המקור: אלבנית

burri a je gjalle be qysh po kalon a je mire pash zotin qka ka te re

valla spo di bre pse a po thu ti qe ka shiptar qe nuk i tutet grus pash zotin, hehehehe

qka ka te re kah po gjindesh a je ne Sarajeve a Dubrovnik a?
הערות לגבי התרגום
Na Albanski

שם
Hej čovjece jesi li živ? Kako si? Jesi li dobro?
תרגום
בוסנית

תורגם על ידי lakil
שפת המטרה: בוסנית

Hej čovjece jesi li živ? Kako si? Jesi li dobro? Za ime božije, ikakvih vjesti s tvoje strane?

Ne znam zašto kažeš da tamo postoji Albanac koji se ne boji žene, za ime božije. Hehehehe

Nekih vjesti s tvoje strane? Gdje si sada?Jesi li u Sarajevu ili Dubrovniku?
אושר לאחרונה ע"י lakil - 9 דצמבר 2007 03:18