Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-אנגלית - Liz och Dave besökte Indien första gÃ¥ngen för...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתאנגלית

קטגוריה מעשיות / סיפורים - בילוי / טיול

שם
Liz och Dave besökte Indien första gången för...
טקסט
נשלח על ידי betty_boop
שפת המקור: שוודית

Liz och Dave besökte Indien första gången för tolv år sedan. De anlände till Delhi Airport och insåg med en gång att det var otroligt hett i det här landet. Det andra som överraskade dem var alla människor. Det var så fullt med överallt att de kände sig illa till mods. Ibland var de till och med lite rädda för att bli rånade. Men de flesta människorna var vänliga och hjälpsamma. Det var inte alls svårt att få hjälp att hitta vägen till närmaste hotell eller busstation. .
הערות לגבי התרגום
gärna brittisk engelska, tack!

שם
Liz and Dave visited India...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי houtari
שפת המטרה: אנגלית

Liz and Dave visited India for the first time twelve years ago. They arrived at Delhi Airport and realized instantly that this country was extremely hot. The other thing that surprised them was all the people. It was so crowded everywhere that they felt uncomfortable. Sometimes they even felt a bit afraid of being robbed. But most people were friendly and helpful. It wasn't at all hard to get help to find the way to the nearest hotel or bus station.
אושר לאחרונה ע"י IanMegill2 - 19 אוקטובר 2007 12:45





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 אוקטובר 2007 10:42

pias
מספר הודעות: 8114
Good translation in general except one smal misspelling: arived -arrived

18 אוקטובר 2007 12:26

houtari
מספר הודעות: 15
I've now corrected the meantioned misspelling. btw. small is spelled with two l's. :-)

18 אוקטובר 2007 12:29

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
hehe

18 אוקטובר 2007 12:33

pias
מספר הודעות: 8114
oops...Yes, you are right ...
Guess I´m not a good speller

18 אוקטובר 2007 17:02

Bhatarsaigh
מספר הודעות: 253
"THE other thing" instead of "one other thing" and "it was so crowded EVERYWHERE"