Prevod - Svedski-Engleski - Liz och Dave besökte Indien första gången för...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Bajka / Pripovetka - Razonoda/Putovanja | Liz och Dave besökte Indien första gången för... | | Izvorni jezik: Svedski
Liz och Dave besökte Indien första gången för tolv år sedan. De anlände till Delhi Airport och insåg med en gång att det var otroligt hett i det här landet. Det andra som överraskade dem var alla människor. Det var så fullt med överallt att de kände sig illa till mods. Ibland var de till och med lite rädda för att bli rånade. Men de flesta människorna var vänliga och hjälpsamma. Det var inte alls svårt att få hjälp att hitta vägen till närmaste hotell eller busstation. . | | gärna brittisk engelska, tack! |
|
| Liz and Dave visited India... | | Željeni jezik: Engleski
Liz and Dave visited India for the first time twelve years ago. They arrived at Delhi Airport and realized instantly that this country was extremely hot. The other thing that surprised them was all the people. It was so crowded everywhere that they felt uncomfortable. Sometimes they even felt a bit afraid of being robbed. But most people were friendly and helpful. It wasn't at all hard to get help to find the way to the nearest hotel or bus station. |
|
Poslednja provera i obrada od IanMegill2 - 19 Oktobar 2007 12:45
Poslednja poruka | | | | | 18 Oktobar 2007 10:42 | | piasBroj poruka: 8113 | Good translation in general except one smal misspelling: arived -arrived | | | 18 Oktobar 2007 12:26 | | | I've now corrected the meantioned misspelling. btw. small is spelled with two l's. :-) | | | 18 Oktobar 2007 12:29 | | | | | | 18 Oktobar 2007 12:33 | | piasBroj poruka: 8113 | oops...Yes, you are right ...
Guess I´m not a good speller | | | 18 Oktobar 2007 17:02 | | | "THE other thing" instead of "one other thing" and "it was so crowded EVERYWHERE" |
|
|