Vertaling - Zweeds-Engels - Liz och Dave besökte Indien första gången för...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Fictie/Verhaal - Recreatie/Reizen | Liz och Dave besökte Indien första gången för... | | Uitgangs-taal: Zweeds
Liz och Dave besökte Indien första gången för tolv år sedan. De anlände till Delhi Airport och insåg med en gång att det var otroligt hett i det här landet. Det andra som överraskade dem var alla människor. Det var så fullt med överallt att de kände sig illa till mods. Ibland var de till och med lite rädda för att bli rånade. Men de flesta människorna var vänliga och hjälpsamma. Det var inte alls svårt att få hjälp att hitta vägen till närmaste hotell eller busstation. . | Details voor de vertaling | gärna brittisk engelska, tack! |
|
| Liz and Dave visited India... | VertalingEngels Vertaald door houtari | Doel-taal: Engels
Liz and Dave visited India for the first time twelve years ago. They arrived at Delhi Airport and realized instantly that this country was extremely hot. The other thing that surprised them was all the people. It was so crowded everywhere that they felt uncomfortable. Sometimes they even felt a bit afraid of being robbed. But most people were friendly and helpful. It wasn't at all hard to get help to find the way to the nearest hotel or bus station. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door IanMegill2 - 19 oktober 2007 12:45
Laatste bericht | | | | | 18 oktober 2007 10:42 | | piasAantal berichten: 8113 | Good translation in general except one smal misspelling: arived -arrived | | | 18 oktober 2007 12:26 | | | I've now corrected the meantioned misspelling. btw. small is spelled with two l's. :-) | | | 18 oktober 2007 12:29 | | | | | | 18 oktober 2007 12:33 | | piasAantal berichten: 8113 | oops...Yes, you are right ...
Guess I´m not a good speller | | | 18 oktober 2007 17:02 | | | "THE other thing" instead of "one other thing" and "it was so crowded EVERYWHERE" |
|
|