Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



14Prevođenje - Bugarski-Engleski - Ценоразпис за организиран ловен туризъм в...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiEngleskiTurski

Kategorija Posao / Zaposlenja

Naslov
Ценоразпис за организиран ловен туризъм в...
Tekst
Poslao kafetzou
Izvorni jezik: Bugarski

Ценоразпис за организиран ловен туризъм в държавните дивечовъдни станции в държавните лесничейства през 2008г.
Primjedbe o prijevodu
Bu bir bildirge aşlığıdır

Naslov
Organized hunting
Prevođenje
Engleski

Preveo ViaLuminosa
Ciljni jezik: Engleski

Organized hunting in the Game Breeding Stations, State Forestry, 2008: Price List
Primjedbe o prijevodu
Organized hunting tourism in the Game Breeding Stations, State Forestry, 2008: Price List
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 2 veljača 2008 01:40





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

30 siječanj 2008 08:28

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
In no way could it be "tourist hunting", cause it has entirely different meaning than targeted. There are 275,000 pages in Google with the phrase "hunting tourism", but I accept it could be incorrect in English after all... Hence it seems most appropriate to exclude "tourist" at all.

1 veljača 2008 10:37

dramati
Broj poruka: 972
Hi,

Shouldn't this have already been validated?

CC: kafetzou

1 veljača 2008 11:22

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
I think so...

2 veljača 2008 01:39

kafetzou
Broj poruka: 7963
Tourist hunting sounds ridiculous in English - it sounds like people are hunting tourists! But hunting tourism is perfectly acceptable.

I don't know why you said what you said above, dramati.