Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



14Prevod - Bugarski-Engleski - Ценоразпис за организиран ловен туризъм в...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BugarskiEngleskiTurski

Kategorija Posao / Zaposlenje

Natpis
Ценоразпис за организиран ловен туризъм в...
Tekst
Podnet od kafetzou
Izvorni jezik: Bugarski

Ценоразпис за организиран ловен туризъм в държавните дивечовъдни станции в държавните лесничейства през 2008г.
Napomene o prevodu
Bu bir bildirge aşlığıdır

Natpis
Organized hunting
Prevod
Engleski

Preveo ViaLuminosa
Željeni jezik: Engleski

Organized hunting in the Game Breeding Stations, State Forestry, 2008: Price List
Napomene o prevodu
Organized hunting tourism in the Game Breeding Stations, State Forestry, 2008: Price List
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 2 Februar 2008 01:40





Poslednja poruka

Autor
Poruka

30 Januar 2008 08:28

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
In no way could it be "tourist hunting", cause it has entirely different meaning than targeted. There are 275,000 pages in Google with the phrase "hunting tourism", but I accept it could be incorrect in English after all... Hence it seems most appropriate to exclude "tourist" at all.

1 Februar 2008 10:37

dramati
Broj poruka: 972
Hi,

Shouldn't this have already been validated?

CC: kafetzou

1 Februar 2008 11:22

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
I think so...

2 Februar 2008 01:39

kafetzou
Broj poruka: 7963
Tourist hunting sounds ridiculous in English - it sounds like people are hunting tourists! But hunting tourism is perfectly acceptable.

I don't know why you said what you said above, dramati.