Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



172Prevođenje - Engleski-Njemački - I love you not for whom you are ,but who I am by...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiArapskiŠpanjolskiGrčkiPoljskiSrpskiFrancuskiNjemačkiKurdskiDanskiTurskiBrazilski portugalskiBugarskiRuskiTalijanski

Kategorija Izraz

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
I love you not for whom you are ,but who I am by...
Tekst
Poslao eufronik
Izvorni jezik: Engleski

I love you not for whom you are ,but who I am by your side

Naslov
Ich liebe Dich nicht,....
Prevođenje
Njemački

Preveo eufronik
Ciljni jezik: Njemački

Ich liebe Dich nicht für das was Du bist, sondern was ich an Deiner Seite bin!!
Posljednji potvrdio i uredio iamfromaustria - 21 travanj 2008 20:36





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 travanj 2008 18:01

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
I don't understand why this translation has the status "Rejected translation to be confirmed"... Who rejected it and why?

21 travanj 2008 18:11

Francky5591
Broj poruka: 12396
Most of the time (if not always, I should ask JP about that) these rejections to be confirmed are rejections by the requester. In this case, requester rejected her own translation, maybe she translated it herself because she's been thinking translation was too slow, or maybe just to test the website of her own ability to translate into the target language...(?)

21 travanj 2008 18:18

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Do I have to confirm the rejection or should I just handle it like a normal translation (because the translator has somehow the right to earn her points)?

CC: Francky5591

21 travanj 2008 18:25

Francky5591
Broj poruka: 12396
If you think it is a correct translation, you can accept it, no problem.
Nothing tells in the cucumis rules that a text must not be translated by the one who requested its translation, but luckily, on the other hand, not everybody does that, see what I mean?


21 travanj 2008 20:36

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Well, as it wasn't really a difficult text, I just accepted it. But it's a bit weird indeed...

21 travanj 2008 20:41

eufronik
Broj poruka: 3
Ich liebe dich nicht, für die Sie sind, sondern wer ich bin an Ihrer Seite!!

21 travanj 2008 21:36

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
eufronik, ich verstehe nicht ganz, wo der Sinn darin liegt, deine erfragten Übersetzungen selbst zu übersetzen (und dann im Nachhinein sogar noch zu korrigieren)... Willst du die Seite nur testen, oder hat das Ganze noch einen seriöseren Hintergrund?