Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Turski - Hej yakup.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiTurski

Kategorija Rečenica

Naslov
Hej yakup.
Tekst
Poslao dinadina
Izvorni jezik: Danski

Hej hvordan går det i tyrkiet? Jeg har virkelig savnet jer allesammen fra hotellet, især dig Yakup. Jeg har noget godt at fortælle så jeg håber på at få en tilbagemelding. Undskyld jeg ikke har skrevet til dig i et helt år, jeg har haft så travlt.

Naslov
Selam Yakup
Prevođenje
Turski

Preveo TurKiSH-DeLiGhT
Ciljni jezik: Turski

Selam nasil gidiyor Türkiye'de? Oteldeki herkesi cok özledim, ama en cok Yakup'u. Iyi haberlerim var umarim sizden haber alirim. Özür dilerim bir sene boyunca sana yazmadigim icin, cok mesguldum.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 2 rujan 2008 21:30





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 rujan 2008 17:43

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
Hello Anita!
This time I need your help
We have no one to vote here and that translation is waiting for long time.
Could you please give me an English bridge here?
Thanks in advance!


CC: Anita_Luciano

2 rujan 2008 17:59

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
Of course, any time you need my help, just write :-)

Here´s the English bridge:

Hello, how are things in Turkia? I have really missed all of you from the hotel, especially you, Yakup. I have something good to tell you, so I hope to get a reply. I´m sorry that I haven´t written to you for a whole year, I have been so busy.

2 rujan 2008 18:23

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
Thank you SO much Anita!
Actually, I'm gona to write to you again,becouse I've one more translation to ask for!
See you soon