Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Deens-Turks - Hej yakup.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensTurks

Categorie Zin

Titel
Hej yakup.
Tekst
Opgestuurd door dinadina
Uitgangs-taal: Deens

Hej hvordan går det i tyrkiet? Jeg har virkelig savnet jer allesammen fra hotellet, især dig Yakup. Jeg har noget godt at fortælle så jeg håber på at få en tilbagemelding. Undskyld jeg ikke har skrevet til dig i et helt år, jeg har haft så travlt.

Titel
Selam Yakup
Vertaling
Turks

Vertaald door TurKiSH-DeLiGhT
Doel-taal: Turks

Selam nasil gidiyor Türkiye'de? Oteldeki herkesi cok özledim, ama en cok Yakup'u. Iyi haberlerim var umarim sizden haber alirim. Özür dilerim bir sene boyunca sana yazmadigim icin, cok mesguldum.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 2 september 2008 21:30





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 september 2008 17:43

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
Hello Anita!
This time I need your help
We have no one to vote here and that translation is waiting for long time.
Could you please give me an English bridge here?
Thanks in advance!


CC: Anita_Luciano

2 september 2008 17:59

Anita_Luciano
Aantal berichten: 1670
Of course, any time you need my help, just write :-)

Here´s the English bridge:

Hello, how are things in Turkia? I have really missed all of you from the hotel, especially you, Yakup. I have something good to tell you, so I hope to get a reply. I´m sorry that I haven´t written to you for a whole year, I have been so busy.

2 september 2008 18:23

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
Thank you SO much Anita!
Actually, I'm gona to write to you again,becouse I've one more translation to ask for!
See you soon