Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



38Переклад - Португальська (Бразилія)-Турецька - pagina de amigos

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ІталійськаРумунськаТурецькаУгорськаАнглійська

Категорія Пісні

Заголовок
pagina de amigos
Текст
Публікацію зроблено docinho**
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Como é que eu posso ser amigo
de alguém que eu tanto amei?
Se ainda existe aqui comigo
tudo dele e eu não sei.

Não sei o que eu vou fazer
para continuar a minha vida assim,
se o amor que morreu dentro dele
ainda vive em mim.

Заголовок
arkadaÅŸ olmak
Переклад
Турецька

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Турецька

Bu kadar çok sevdiğim birisiyle
nasıl arkadaş olabilirim?
EÄŸer onun herÅŸeyi daima burda benimleyse,
ve bilmiyorum.

Yaşamıma bu şekilde devam etmek için
ne yapacağımı bilmiyorum.
Eğer ondaki ölen aşk
bende hala yaşıyorsa.
Затверджено handyy - 30 Червня 2008 02:46





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Червня 2008 12:44

delvin
Кількість повідомлень: 103
merhaba turkishmiss ,
çeviri elbette doğru, yalnızca bir önerim olacak.

son cümlede "eğer onda ölen aşk bende hala yaşıyorsa" demek daha doğru olur diye düşünüyorum.

18 Червня 2008 12:48

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
thank you Delvin