Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



38Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Türkçe - pagina de amigos

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiİtalyancaRomenceTürkçeMacarcaİngilizce

Kategori Sarki

Başlık
pagina de amigos
Metin
Öneri docinho**
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Como é que eu posso ser amigo
de alguém que eu tanto amei?
Se ainda existe aqui comigo
tudo dele e eu não sei.

Não sei o que eu vou fazer
para continuar a minha vida assim,
se o amor que morreu dentro dele
ainda vive em mim.

Başlık
arkadaÅŸ olmak
Tercüme
Türkçe

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: Türkçe

Bu kadar çok sevdiğim birisiyle
nasıl arkadaş olabilirim?
EÄŸer onun herÅŸeyi daima burda benimleyse,
ve bilmiyorum.

Yaşamıma bu şekilde devam etmek için
ne yapacağımı bilmiyorum.
Eğer ondaki ölen aşk
bende hala yaşıyorsa.
En son handyy tarafından onaylandı - 30 Haziran 2008 02:46





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Haziran 2008 12:44

delvin
Mesaj Sayısı: 103
merhaba turkishmiss ,
çeviri elbette doğru, yalnızca bir önerim olacak.

son cümlede "eğer onda ölen aşk bende hala yaşıyorsa" demek daha doğru olur diye düşünüyorum.

18 Haziran 2008 12:48

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
thank you Delvin