Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Portugalski-Engleski - SEJA BEM-VINDO MAS NÃO SUMA
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
SEJA BEM-VINDO MAS NÃO SUMA
Tekst
Poslao
vikkyarora
Izvorni jezik: Portugalski
SEJA BEM-VINDO
MAS NÃO SUMA
Primjedbe o prijevodu
Text corrected. Before editing:
"SEJE BEM VINDO
MAIS NAO SUMA" <goncin />.
Naslov
BE WELCOME BUT DON'T YOU DISAPPEAR
Prevođenje
Engleski
Preveo
goncin
Ciljni jezik: Engleski
BE WELCOME
BUT DON'T YOU DISAPPEAR
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 21 kolovoz 2008 22:05
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
19 kolovoz 2008 15:13
Angelus
Broj poruka: 1227
You're welcome é mais uma resposta para "Thank you".
Acho que o correto seria
Be welcome
19 kolovoz 2008 16:01
goncin
Broj poruka: 3706
You're welcome.
CC:
Angelus