Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-영어 - SEJA BEM-VINDO MAS NÃO SUMA

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어영어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
SEJA BEM-VINDO MAS NÃO SUMA
본문
vikkyarora에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

SEJA BEM-VINDO
MAS NÃO SUMA
이 번역물에 관한 주의사항
Text corrected. Before editing:
"SEJE BEM VINDO
MAIS NAO SUMA" <goncin />.

제목
BE WELCOME BUT DON'T YOU DISAPPEAR
번역
영어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

BE WELCOME
BUT DON'T YOU DISAPPEAR
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 21일 22:05





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 19일 15:13

Angelus
게시물 갯수: 1227
You're welcome é mais uma resposta para "Thank you".

Acho que o correto seria Be welcome

2008년 8월 19일 16:01

goncin
게시물 갯수: 3706
You're welcome.

CC: Angelus