Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų-Anglų - SEJA BEM-VINDO MAS NÃO SUMA
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
SEJA BEM-VINDO MAS NÃO SUMA
Tekstas
Pateikta
vikkyarora
Originalo kalba: Portugalų
SEJA BEM-VINDO
MAS NÃO SUMA
Pastabos apie vertimą
Text corrected. Before editing:
"SEJE BEM VINDO
MAIS NAO SUMA" <goncin />.
Pavadinimas
BE WELCOME BUT DON'T YOU DISAPPEAR
Vertimas
Anglų
Išvertė
goncin
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
BE WELCOME
BUT DON'T YOU DISAPPEAR
Validated by
lilian canale
- 21 rugpjūtis 2008 22:05
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
19 rugpjūtis 2008 15:13
Angelus
Žinučių kiekis: 1227
You're welcome é mais uma resposta para "Thank you".
Acho que o correto seria
Be welcome
19 rugpjūtis 2008 16:01
goncin
Žinučių kiekis: 3706
You're welcome.
CC:
Angelus