Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Španjolski - SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M....

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiŠpanjolski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M....
Tekst
Poslao akrepkral1980
Izvorni jezik: Turski

SENÄ°N MESLEGÄ°N GÃœZELMÄ°Åž. BEN MUHASEBECÄ°YÄ°M. SENÄ°NLE YAKINDAN TANIÅžMAK Ä°STERÄ°M. EMAÄ°L ADRESÄ°M XXXXXXXX@XXXXXXXX EKLERSEN SEVÄ°NÄ°RÄ°M... SAYGILAR... KENDÄ°NE CÄ°CÄ° BAK....
Primjedbe o prijevodu
YOK

Naslov
Tu ocupación parece bonita. Yo soy contador...
Prevođenje
Španjolski

Preveo alfredo1990
Ciljni jezik: Španjolski

Tu ocupación parece bonita. Yo soy contador/a. Me gustaría conocerte mejor. Mi e-mail es XXXXXXXXX@XXXXXXXXX. Si me agregas, voy a alegrarme. Saludos, cuidate.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 28 studeni 2008 15:04