Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Kara sevda dedikleri daha ne olabilir ki nasıl olduÄŸunu anlamadım ama seviyorum seni delicesnine.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Govorni jezik - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Kara sevda dedikleri daha ne olabilir ki nasıl olduğunu anlamadım ama seviyorum seni delicesnine.
Tekst
Poslao sugery
Izvorni jezik: Turski

Kara sevda dedikleri daha ne olabilir ki nasıl olduğunu anlamadım ama seviyorum seni delicesnine.
Primjedbe o prijevodu
I am very thankfull for who is helping me ....

Naslov
Desperate love
Prevođenje
Engleski

Preveo cheesecake
Ciljni jezik: Engleski

Desperate love, what else can the thing they say be?
I don't understand how it has happened but I love you insanely.
Primjedbe o prijevodu
"blind love" can also be used instead of "desperate love"
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 6 siječanj 2009 01:10