Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Kara sevda dedikleri daha ne olabilir ki nasıl olduÄŸunu anlamadım ama seviyorum seni delicesnine.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Kara sevda dedikleri daha ne olabilir ki nasıl olduğunu anlamadım ama seviyorum seni delicesnine.
Teksti
Lähettäjä sugery
Alkuperäinen kieli: Turkki

Kara sevda dedikleri daha ne olabilir ki nasıl olduğunu anlamadım ama seviyorum seni delicesnine.
Huomioita käännöksestä
I am very thankfull for who is helping me ....

Otsikko
Desperate love
Käännös
Englanti

Kääntäjä cheesecake
Kohdekieli: Englanti

Desperate love, what else can the thing they say be?
I don't understand how it has happened but I love you insanely.
Huomioita käännöksestä
"blind love" can also be used instead of "desperate love"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 6 Tammikuu 2009 01:10