Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Kara sevda dedikleri daha ne olabilir ki nasıl olduÄŸunu anlamadım ama seviyorum seni delicesnine.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нелітературна мова - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Kara sevda dedikleri daha ne olabilir ki nasıl olduğunu anlamadım ama seviyorum seni delicesnine.
Текст
Публікацію зроблено
sugery
Мова оригіналу: Турецька
Kara sevda dedikleri daha ne olabilir ki nasıl olduğunu anlamadım ama seviyorum seni delicesnine.
Пояснення стосовно перекладу
I am very thankfull for who is helping me ....
Заголовок
Desperate love
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
cheesecake
Мова, якою перекладати: Англійська
Desperate love, what else can the thing they say be?
I don't understand how it has happened but I love you insanely.
Пояснення стосовно перекладу
"blind love" can also be used instead of "desperate love"
Затверджено
kafetzou
- 6 Січня 2009 01:10