ترجمه - ترکی-انگلیسی - Kara sevda dedikleri daha ne olabilir ki nasıl olduÄŸunu anlamadım ama seviyorum seni delicesnine.موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ![ترکی](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![انگلیسی](../images/flag_en.gif)
طبقه محاوره ای - عشق / دوستی ![](../images/note.gif) این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Kara sevda dedikleri daha ne olabilir ki nasıl olduÄŸunu anlamadım ama seviyorum seni delicesnine. | | زبان مبداء: ترکی
Kara sevda dedikleri daha ne olabilir ki nasıl olduğunu anlamadım ama seviyorum seni delicesnine. | | I am very thankfull for who is helping me .... |
|
| | | زبان مقصد: انگلیسی
Desperate love, what else can the thing they say be? I don't understand how it has happened but I love you insanely. | | "blind love" can also be used instead of "desperate love" |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 6 ژانویه 2009 01:10
|