Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Brazilski portugalski - What should I call you from now on?
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
What should I call you from now on?
Tekst
Poslao
kikis2
Izvorni jezik: Engleski Preveo
IanMegill2
What should I call you from now on?
Primjedbe o prijevodu
Meaning:
In the future (next time and each time after that), what name should I use when addressing you?
Naslov
Como eu devo chamar você de agora em diante?
Prevođenje
Brazilski portugalski
Preveo
casper tavernello
Ciljni jezik: Brazilski portugalski
Como eu devo chamar você de agora em diante?
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 27 svibanj 2010 21:36