Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Njemački - Eat you alive by the oh hellos

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiNjemačkiGrčki

Kategorija Pjesma

Naslov
Eat you alive by the oh hellos
Tekst
Poslao dukemasuya
Izvorni jezik: Engleski

I've seen the true face of the things you call Life
the song of the siren that holds your desires
but Death, she is cunning, and clever as hell
and she'll eat you alive
Primjedbe o prijevodu
Death is personified here as a "female" hence the word "she".
The siren is a mythical creature not the buzzer >> http://en.wikipedia.org/wiki/Siren

Naslov
"dich lebendig essen" von den Oh Hellos
Prevođenje
Njemački

Preveo Pashikane
Ciljni jezik: Njemački

Ich habe das wahre Gesicht der Dinge, die du Leben nennst, gesehen,
das Lied der Sirene, die deine Begierden festhält,
doch verdammt, ist sie listig, und höllisch schlau
und sie wird dich lebendig essen
Primjedbe o prijevodu
"death" bedeutet eigentlich "Tod", ist hier aber ein Ausruf, daher hab' ich es als "verdammt" übersetzt.
"clever as hell" wäre wörtlich "schlau wie die Hölle".
Posljednji potvrdio i uredio nevena-77 - 28 siječanj 2014 09:38