Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ドイツ語 - Eat you alive by the oh hellos

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ドイツ語ギリシャ語

カテゴリ

タイトル
Eat you alive by the oh hellos
テキスト
dukemasuya様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I've seen the true face of the things you call Life
the song of the siren that holds your desires
but Death, she is cunning, and clever as hell
and she'll eat you alive
翻訳についてのコメント
Death is personified here as a "female" hence the word "she".
The siren is a mythical creature not the buzzer >> http://en.wikipedia.org/wiki/Siren

タイトル
"dich lebendig essen" von den Oh Hellos
翻訳
ドイツ語

Pashikane様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Ich habe das wahre Gesicht der Dinge, die du Leben nennst, gesehen,
das Lied der Sirene, die deine Begierden festhält,
doch verdammt, ist sie listig, und höllisch schlau
und sie wird dich lebendig essen
翻訳についてのコメント
"death" bedeutet eigentlich "Tod", ist hier aber ein Ausruf, daher hab' ich es als "verdammt" übersetzt.
"clever as hell" wäre wörtlich "schlau wie die Hölle".
最終承認・編集者 nevena-77 - 2014年 1月 28日 09:38