Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Arapski - Different alternatives

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiBrazilski portugalskiKatalanskiŠpanjolskiGrčkiTalijanskiArapskiNizozemskiNjemačkiPortugalskiSlovenskiHebrejskiTurskiBugarskiHinduRuskiPojednostavljeni kineskiRumunjskiJapanskiŠvedskiKineskiSrpskiPoljskiDanskiAlbanskiEsperantoFinskiHrvatskiMađarskiNorveškiKorejskiČeškiPerzijskiSlovačkiAfrikaansNepalskiVijetnamski
Traženi prijevodi: Irski

Naslov
Different alternatives
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

When there are different alternatives for the translation, only keep the best one for this main translation field and the others for the comments field.
Primjedbe o prijevodu
A caption displayed just above the main translation field (when submiting a translation)

Naslov
بدائل مختلفة
Prevođenje
Arapski

Preveo marhaban
Ciljni jezik: Arapski

عندما توجد بدائل متعددة للترجمة، اذكر فقط أفضلها في هذا الحقل الخاص بالترجمة واذكر الخيارات الباقية في حقل التعليقات
Posljednji potvrdio i uredio cucumis - 28 rujan 2006 22:09





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 rujan 2006 20:55

marhaban
Broj poruka: 279
Il parait que cette traduction vers l’arabe n’est pas valider jusqu a présent ?

9 rujan 2006 21:08

cucumis
Broj poruka: 3785
Merci, c'est en ligne maintenant.

Il est mieux de dire "On dirait que..." que "Il parait que..."