Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



21Prevođenje - Turski-Engleski - Askim, gunaydin,sen ne yapiyorsun ???siyah...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiTalijanskiRumunjskiŠpanjolskiBugarski

Naslov
Askim, gunaydin,sen ne yapiyorsun ???siyah...
Tekst
Poslao nava91
Izvorni jezik: Turski

Askim, gunaydin,sen ne yapiyorsun siyah golzer, nasilsin
Primjedbe o prijevodu
Klavyenizde romence harfler yoksa http://romanian.typeit.org/ adresinden romence harfleri kullanabilirsiniz
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/


Naslov
My love, good morning.
Prevođenje
Engleski

Preveo nisa
Ciljni jezik: Engleski

My love, good morning. What are you doing, dark eyes, how are you?
Primjedbe o prijevodu
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/

Warning : Any translation done not using diacritics when necessary will be systematically rejected.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 31 ožujak 2007 15:25





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 travanj 2007 05:26

mystic
Broj poruka: 6
mylover , good morning ........

6 veljača 2008 15:04

merdogan
Broj poruka: 3769
"dark eyes" yerine "black eyes" daha yerinde olacak.