Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Poljski-Švedski - Bedziesz spac ze mna? Chodzi mi o spanie

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PoljskiŠvedski

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Bedziesz spac ze mna? Chodzi mi o spanie
Tekst
Poslao kaliina
Izvorni jezik: Poljski

Bedziesz spac ze mna? Chodzi mi o spanie

Naslov
Kommer du att sova med mig?
Prevođenje
Švedski

Preveo halinatur
Ciljni jezik: Švedski

Kommer du att sova med mig? Jag menar verkligen sova.
Posljednji potvrdio i uredio pias - 6 prosinac 2007 19:07





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 prosinac 2007 19:22

pias
Broj poruka: 8114
Hi bonta,(again)
one more bridge?

I'll give you some points for your help

Regards
Pia

CC: bonta

6 prosinac 2007 18:58

bonta
Broj poruka: 218
Will you sleep with me? I really mean sleep.

6 prosinac 2007 19:03

pias
Broj poruka: 8114
Thanks!

6 prosinac 2007 19:06

pias
Broj poruka: 8114
Före redigering:
Kommer du att sova med mig? Jag menar sova.