Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Švedski - ¿Que Hiciste?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiTurskiŠvedski

Kategorija Pjesma

Naslov
¿Que Hiciste?
Tekst
Poslao mlie__
Izvorni jezik: Španjolski

¿Qué Hiciste? Hoy destruiste con tu orgullo la esperanza
Hoy empañaste con tu furia mi mirada
Borraste toda nuestra historia con tu rabia
Y confundiste tanto amor que te entregaba
Con un permiso para así romperme el alma

Naslov
Vad har du gjort?
Prevođenje
Švedski

Preveo Andreas
Ciljni jezik: Švedski

Vad har du gjort? I dag har du förstört förhoppningen med ditt högmod.
I dag har du sålt min åsyn genom ditt raseri.
Du har utplånat allt vårt förflutna med din häftiga vrede,
och du har bringat i oordning all den kärlek som jag brukade ge dig,
med en tillåtelse att på så sätt krossa min själ.
Posljednji potvrdio i uredio Piagabriella - 15 prosinac 2007 16:02





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 prosinac 2007 22:21

Piagabriella
Broj poruka: 641
Hej Andreas!

Jag har ändrat "ditt häftiga vrede" till "din häftiga vrede" och "ett tillåtelse" till "en tillåtelse". Hoppas det är okej?

12 prosinac 2007 22:26

Piagabriella
Broj poruka: 641
Och en fråga: menar du "vårt förflutna" när du skriver "var förflutna", Andreas?

13 prosinac 2007 01:39

Andreas
Broj poruka: 15
Tack för korrigeringen. Allt ser nu bra ut.
Jag blev lite förvånad över vilka konstiga genus fel jag gjorde. Och ja, det skulle vara "vårt förflutna", vilket jag nu har ändrat.

15 prosinac 2007 16:01

Piagabriella
Broj poruka: 641
Ja, jag blev också lite förvånad, faktiskt. Men nu ser det fint ut, så jag godkänner den här nu!