Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kiswidi - ¿Que Hiciste?

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiturukiKiswidi

Category Song

Kichwa
¿Que Hiciste?
Nakala
Tafsiri iliombwa na mlie__
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

¿Qué Hiciste? Hoy destruiste con tu orgullo la esperanza
Hoy empañaste con tu furia mi mirada
Borraste toda nuestra historia con tu rabia
Y confundiste tanto amor que te entregaba
Con un permiso para así romperme el alma

Kichwa
Vad har du gjort?
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na Andreas
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Vad har du gjort? I dag har du förstört förhoppningen med ditt högmod.
I dag har du sålt min åsyn genom ditt raseri.
Du har utplånat allt vårt förflutna med din häftiga vrede,
och du har bringat i oordning all den kärlek som jag brukade ge dig,
med en tillåtelse att på så sätt krossa min själ.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Piagabriella - 15 Disemba 2007 16:02





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Disemba 2007 22:21

Piagabriella
Idadi ya ujumbe: 641
Hej Andreas!

Jag har ändrat "ditt häftiga vrede" till "din häftiga vrede" och "ett tillåtelse" till "en tillåtelse". Hoppas det är okej?

12 Disemba 2007 22:26

Piagabriella
Idadi ya ujumbe: 641
Och en fråga: menar du "vårt förflutna" när du skriver "var förflutna", Andreas?

13 Disemba 2007 01:39

Andreas
Idadi ya ujumbe: 15
Tack för korrigeringen. Allt ser nu bra ut.
Jag blev lite förvånad över vilka konstiga genus fel jag gjorde. Och ja, det skulle vara "vårt förflutna", vilket jag nu har ändrat.

15 Disemba 2007 16:01

Piagabriella
Idadi ya ujumbe: 641
Ja, jag blev också lite förvånad, faktiskt. Men nu ser det fint ut, så jag godkänner den här nu!