Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Ruotsi - ¿Que Hiciste?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTurkkiRuotsi

Kategoria Laulu

Otsikko
¿Que Hiciste?
Teksti
Lähettäjä mlie__
Alkuperäinen kieli: Espanja

¿Qué Hiciste? Hoy destruiste con tu orgullo la esperanza
Hoy empañaste con tu furia mi mirada
Borraste toda nuestra historia con tu rabia
Y confundiste tanto amor que te entregaba
Con un permiso para así romperme el alma

Otsikko
Vad har du gjort?
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä Andreas
Kohdekieli: Ruotsi

Vad har du gjort? I dag har du förstört förhoppningen med ditt högmod.
I dag har du sålt min åsyn genom ditt raseri.
Du har utplånat allt vårt förflutna med din häftiga vrede,
och du har bringat i oordning all den kärlek som jag brukade ge dig,
med en tillåtelse att på så sätt krossa min själ.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Piagabriella - 15 Joulukuu 2007 16:02





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Joulukuu 2007 22:21

Piagabriella
Viestien lukumäärä: 641
Hej Andreas!

Jag har ändrat "ditt häftiga vrede" till "din häftiga vrede" och "ett tillåtelse" till "en tillåtelse". Hoppas det är okej?

12 Joulukuu 2007 22:26

Piagabriella
Viestien lukumäärä: 641
Och en fråga: menar du "vårt förflutna" när du skriver "var förflutna", Andreas?

13 Joulukuu 2007 01:39

Andreas
Viestien lukumäärä: 15
Tack för korrigeringen. Allt ser nu bra ut.
Jag blev lite förvånad över vilka konstiga genus fel jag gjorde. Och ja, det skulle vara "vårt förflutna", vilket jag nu har ändrat.

15 Joulukuu 2007 16:01

Piagabriella
Viestien lukumäärä: 641
Ja, jag blev också lite förvånad, faktiskt. Men nu ser det fint ut, så jag godkänner den här nu!