Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Švedų - ¿Que Hiciste?

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųTurkųŠvedų

Kategorija Daina

Pavadinimas
¿Que Hiciste?
Tekstas
Pateikta mlie__
Originalo kalba: Ispanų

¿Qué Hiciste? Hoy destruiste con tu orgullo la esperanza
Hoy empañaste con tu furia mi mirada
Borraste toda nuestra historia con tu rabia
Y confundiste tanto amor que te entregaba
Con un permiso para así romperme el alma

Pavadinimas
Vad har du gjort?
Vertimas
Švedų

Išvertė Andreas
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Vad har du gjort? I dag har du förstört förhoppningen med ditt högmod.
I dag har du sålt min åsyn genom ditt raseri.
Du har utplånat allt vårt förflutna med din häftiga vrede,
och du har bringat i oordning all den kärlek som jag brukade ge dig,
med en tillåtelse att på så sätt krossa min själ.
Validated by Piagabriella - 15 gruodis 2007 16:02





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 gruodis 2007 22:21

Piagabriella
Žinučių kiekis: 641
Hej Andreas!

Jag har ändrat "ditt häftiga vrede" till "din häftiga vrede" och "ett tillåtelse" till "en tillåtelse". Hoppas det är okej?

12 gruodis 2007 22:26

Piagabriella
Žinučių kiekis: 641
Och en fråga: menar du "vårt förflutna" när du skriver "var förflutna", Andreas?

13 gruodis 2007 01:39

Andreas
Žinučių kiekis: 15
Tack för korrigeringen. Allt ser nu bra ut.
Jag blev lite förvånad över vilka konstiga genus fel jag gjorde. Och ja, det skulle vara "vårt förflutna", vilket jag nu har ändrat.

15 gruodis 2007 16:01

Piagabriella
Žinučių kiekis: 641
Ja, jag blev också lite förvånad, faktiskt. Men nu ser det fint ut, så jag godkänner den här nu!