Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - Italian - Carissima E., concedimi di tardi del "tu":...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: ItalianRomanian

Category Letter / Email - Love / Friendship

Title
Carissima E., concedimi di tardi del "tu":...
Text to be translated
Submitted by raponiam
Source language: Italian

Carissima E.,
concedimi di darti del "tu".
Siamo coetanee ed abbiamo una grande cosa in comune, oltre ad essere donne e mamme, amiamo profondamente G.: te perché le hai donato la vita e nutri per lei il grande amore di mamma ed io perché ho avuto la fortuna di incontrare, nel percorso della mia vita, una grande donna qual'é tua figlia G.
Remarks about the translation
E and G = female names abbrev.
Last edited by lilian canale - 3 January 2009 11:29





Latest messages

Author
Message

3 January 2009 11:25

Freya
Number of messages: 1910
Some names to be abbreviated.