Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Итальянский - Carissima E., concedimi di tardi del "tu":...

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийРумынский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Статус
Carissima E., concedimi di tardi del "tu":...
Текст для перевода
Добавлено raponiam
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Carissima E.,
concedimi di darti del "tu".
Siamo coetanee ed abbiamo una grande cosa in comune, oltre ad essere donne e mamme, amiamo profondamente G.: te perché le hai donato la vita e nutri per lei il grande amore di mamma ed io perché ho avuto la fortuna di incontrare, nel percorso della mia vita, una grande donna qual'é tua figlia G.
Комментарии для переводчика
E and G = female names abbrev.
Последние изменения внесены lilian canale - 3 Январь 2009 11:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Январь 2009 11:25

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Some names to be abbreviated.