Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Chinese traditional-English - erp資料轉出成excel等文檔

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Chinese traditionalEnglish

Category Sentence - Business / Jobs

Title
erp資料轉出成excel等文檔
Text
Submitted by ggggoo
Source language: Chinese traditional

1,此文件已存在,是否要覆蓋?
2,沒有設置DataWindow,不能將資料轉出至Office!
3,系統有安裝MicroSoft Office和Open Office,是否優先以Open Office轉出?選[是]以Open Office轉出,選[否]以MicroSoft Office轉出.
4,系統沒有安裝可操作的Office軟體!
Remarks about the translation
美国英语

Title
Export ERP data to Excel file
Translation
English

Translated by davidauz
Target language: English

1, The file already exists, overwrite it?
2, DataWindow is not installed, it is not possible to export the data to Office!
3, MicroSoft Office and Open Office are both installed, must export to Open Office? Click [Yes] to export to Open Office, click [No] to export to MicroSoft Office.
4, There is no working Office suite installed on the system.
Last validated or edited by lilian canale - 14 November 2010 14:27





Latest messages

Author
Message

26 October 2010 16:24

lilian canale
Number of messages: 14972
Pluiepoco, could you check this translation and vote at the poll, please?

Thanks in advance.

CC: pluiepoco

8 November 2010 13:20

lilian canale
Number of messages: 14972
Pluiepoco? Are you there?

CC: pluiepoco

12 November 2010 06:45

pluiepoco
Number of messages: 1263
export --导出

12 November 2010 14:32

ggggoo
Number of messages: 1
转出导出一样,意思到了就行

13 November 2010 11:55

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Pluie,
I didn't understand your comment.
Do you mean that "export" in the translation is wrong? What about the rest of the translation?

CC: pluiepoco

13 November 2010 12:04

pluiepoco
Number of messages: 1263
no wrong,
I suggested a more professional word.

13 November 2010 13:31

lilian canale
Number of messages: 14972
Actually we are evaluating the translation into English. That's what I'm asking about. Is it correct or not?

CC: pluiepoco

14 November 2010 12:18

pluiepoco
Number of messages: 1263
it is correct

14 November 2010 14:27

lilian canale
Number of messages: 14972
Thanks.

CC: pluiepoco