Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kiina-Englanti - erp資料轉出成excel等文檔

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KiinaEnglanti

Kategoria Lause - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
erp資料轉出成excel等文檔
Teksti
Lähettäjä ggggoo
Alkuperäinen kieli: Kiina

1,此文件已存在,是否要覆蓋?
2,沒有設置DataWindow,不能將資料轉出至Office!
3,系統有安裝MicroSoft Office和Open Office,是否優先以Open Office轉出?選[是]以Open Office轉出,選[否]以MicroSoft Office轉出.
4,系統沒有安裝可操作的Office軟體!
Huomioita käännöksestä
美国英语

Otsikko
Export ERP data to Excel file
Käännös
Englanti

Kääntäjä davidauz
Kohdekieli: Englanti

1, The file already exists, overwrite it?
2, DataWindow is not installed, it is not possible to export the data to Office!
3, MicroSoft Office and Open Office are both installed, must export to Open Office? Click [Yes] to export to Open Office, click [No] to export to MicroSoft Office.
4, There is no working Office suite installed on the system.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 14 Marraskuu 2010 14:27





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Lokakuu 2010 16:24

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Pluiepoco, could you check this translation and vote at the poll, please?

Thanks in advance.

CC: pluiepoco

8 Marraskuu 2010 13:20

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Pluiepoco? Are you there?

CC: pluiepoco

12 Marraskuu 2010 06:45

pluiepoco
Viestien lukumäärä: 1263
export --导出

12 Marraskuu 2010 14:32

ggggoo
Viestien lukumäärä: 1
转出导出一样,意思到了就行

13 Marraskuu 2010 11:55

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Pluie,
I didn't understand your comment.
Do you mean that "export" in the translation is wrong? What about the rest of the translation?

CC: pluiepoco

13 Marraskuu 2010 12:04

pluiepoco
Viestien lukumäärä: 1263
no wrong,
I suggested a more professional word.

13 Marraskuu 2010 13:31

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Actually we are evaluating the translation into English. That's what I'm asking about. Is it correct or not?

CC: pluiepoco

14 Marraskuu 2010 12:18

pluiepoco
Viestien lukumäärä: 1263
it is correct

14 Marraskuu 2010 14:27

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks.

CC: pluiepoco