Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Cinese-Inglese - erp資料轉出成excel等文檔

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: CineseInglese

Categoria Frase - Affari / Lavoro

Titolo
erp資料轉出成excel等文檔
Testo
Aggiunto da ggggoo
Lingua originale: Cinese

1,此文件已存在,是否要覆蓋?
2,沒有設置DataWindow,不能將資料轉出至Office!
3,系統有安裝MicroSoft Office和Open Office,是否優先以Open Office轉出?選[是]以Open Office轉出,選[否]以MicroSoft Office轉出.
4,系統沒有安裝可操作的Office軟體!
Note sulla traduzione
美国英语

Titolo
Export ERP data to Excel file
Traduzione
Inglese

Tradotto da davidauz
Lingua di destinazione: Inglese

1, The file already exists, overwrite it?
2, DataWindow is not installed, it is not possible to export the data to Office!
3, MicroSoft Office and Open Office are both installed, must export to Open Office? Click [Yes] to export to Open Office, click [No] to export to MicroSoft Office.
4, There is no working Office suite installed on the system.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 14 Novembre 2010 14:27





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Ottobre 2010 16:24

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Pluiepoco, could you check this translation and vote at the poll, please?

Thanks in advance.

CC: pluiepoco

8 Novembre 2010 13:20

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Pluiepoco? Are you there?

CC: pluiepoco

12 Novembre 2010 06:45

pluiepoco
Numero di messaggi: 1263
export --导出

12 Novembre 2010 14:32

ggggoo
Numero di messaggi: 1
转出导出一样,意思到了就行

13 Novembre 2010 11:55

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Pluie,
I didn't understand your comment.
Do you mean that "export" in the translation is wrong? What about the rest of the translation?

CC: pluiepoco

13 Novembre 2010 12:04

pluiepoco
Numero di messaggi: 1263
no wrong,
I suggested a more professional word.

13 Novembre 2010 13:31

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Actually we are evaluating the translation into English. That's what I'm asking about. Is it correct or not?

CC: pluiepoco

14 Novembre 2010 12:18

pluiepoco
Numero di messaggi: 1263
it is correct

14 Novembre 2010 14:27

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Thanks.

CC: pluiepoco