Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Chinesisch-Englisch - erp資料轉出成excel等文檔

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ChinesischEnglisch

Kategorie Satz - Beschäftigung / Berufe

Titel
erp資料轉出成excel等文檔
Text
Übermittelt von ggggoo
Herkunftssprache: Chinesisch

1,此文件已存在,是否要覆蓋?
2,沒有設置DataWindow,不能將資料轉出至Office!
3,系統有安裝MicroSoft Office和Open Office,是否優先以Open Office轉出?選[是]以Open Office轉出,選[否]以MicroSoft Office轉出.
4,系統沒有安裝可操作的Office軟體!
Bemerkungen zur Übersetzung
美国英语

Titel
Export ERP data to Excel file
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von davidauz
Zielsprache: Englisch

1, The file already exists, overwrite it?
2, DataWindow is not installed, it is not possible to export the data to Office!
3, MicroSoft Office and Open Office are both installed, must export to Open Office? Click [Yes] to export to Open Office, click [No] to export to MicroSoft Office.
4, There is no working Office suite installed on the system.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 14 November 2010 14:27





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

26 Oktober 2010 16:24

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Pluiepoco, could you check this translation and vote at the poll, please?

Thanks in advance.

CC: pluiepoco

8 November 2010 13:20

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Pluiepoco? Are you there?

CC: pluiepoco

12 November 2010 06:45

pluiepoco
Anzahl der Beiträge: 1263
export --导出

12 November 2010 14:32

ggggoo
Anzahl der Beiträge: 1
转出导出一样,意思到了就行

13 November 2010 11:55

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hi Pluie,
I didn't understand your comment.
Do you mean that "export" in the translation is wrong? What about the rest of the translation?

CC: pluiepoco

13 November 2010 12:04

pluiepoco
Anzahl der Beiträge: 1263
no wrong,
I suggested a more professional word.

13 November 2010 13:31

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Actually we are evaluating the translation into English. That's what I'm asking about. Is it correct or not?

CC: pluiepoco

14 November 2010 12:18

pluiepoco
Anzahl der Beiträge: 1263
it is correct

14 November 2010 14:27

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Thanks.

CC: pluiepoco