Translation - French-Turkish - Je vais monter mon...Current status Translation
This text is available in the following languages:  
| | | Source language: French
Je vais monter mon cheval |
|
| | TranslationTurkish Translated by musti | Target language: Turkish
Atıma bineceğim.
| Remarks about the translation | French Turkish Je Ben (hence the verb ends with -igim) vais monter binecek (hence the verb conjugated in full is "binecekim", but is rounded as binecegim, with "soft g", unpronounced. |
|
Last validated or edited by ViÅŸneFr - 22 November 2006 20:27
|